Милорад Павич. Хазарский словарь. Мужская версия

06.11.13 | yabgu

http//photoload.ru/data/9e/2c/ef/9e2cefb51b12b8719796ad6fe2219a7b.jpg


<b>Хазарский словарь. Мужская версия</b>
Author: Милорад Павич
Translator:Лариса Савельева
Publisher: СПб; Азбука-классика
ISBN 978-5-352-02187-3
Publication date: 2007
Number of pages: 512
Format / Quality: PDF/RTF/TXT/FB2
Size: 3,5 Mb
Language: Russian

http//photoload.ru/data/1d/c9/07/1dc907539dc8fce6b3cbf1a276ccce.jpg


http//photoload.ru/data/d5/1b/41/d51b416788b6ee70eb0c381c06efc9f1.jpg

Цитата:

Хазарский словарь (мужская версия)


Хазарский словарь - роман сербского писателя Милорада Павича (1983) - одно из сложнейших образование и прекраснейших произведений современного постмодернизма. Павича называют балканским Борхесом, хотя в отличие от настоящего Борхеса, скорее всего, когда наш словарь выйдет в свет, автор Хазарского словаря будет уже лауреатом Нобелевской премии в области литературы 1997 г. В каком-то смысле Хазарский словарь - квинтэссенция постмодернизма, но в каком-то смысле и его отрицание. Хазарский словарь - это действительно словарь, в центре которого статьи, посвященные обсуждению главного вопроса всего романа, так называемой хазарской полемики конца IХ в., когда хазарскому кагану приснился сон, который он расценил в качестве знамения того, что его народу необходимо принять новую религию. Тогда он послал за представителями трех великих религий средиземноморского мира: христианским священником - это был Константин Философ, он же Кирилл, один из создателей славянской азбуки, - исламским проповедником и раввином. Словарь построен как последовательность трех книг - красной, зеленой и желтой, - в которых соответственно собраны христианские, исламские и иудейские источники о принятии хазарами новой веры, причем христианская версия словаря утверждает, что хазары приняли христианство, исламская - ислам, а еврейская - иудаизм (см. истина, семантика возможных миров). Хазарский словарь построен как гипертекст, то есть в нем достаточно разработанная система отсылок, а в предисловии автор указывает, что читать словарь можно как угодно - подряд, от конца к началу, по диагонали и вразброс. На самом деле, это лишь постмодернистский жест, поскольку в Хазарском словаре сложнейшая и до последнего сантиметра выверенная композиция и читать его следует как обычную книгу, то есть подряд, статью за статьей (во всяком случае, таково мнение составителя словаря ХХ века). Хазарский словарь философски чрезвычайно насыщенный текст,
[spoiler]

http//photoload.ru/data/69/90/8a/69908a3ae9144cf18985a785114a46.jpg

[quote]

Dictionary of the Khazars - Male example


***************************************************************************************
купить диплом Колледжа
***************************************************************************************
Почитать о плагинах внутренней перелинковки для WordPress можно здесь.

***************************************************************************************

Serbian author and historian Milorad Pavic has seen the mystery of the Khazars as a challenge. Novel-lexicon Dictionary of the Khazars contains all possible information about Khazars' history, religion and legends. Author has decided to use his fantasy to answer many questions that couldn't be answered by researchers. The story is build around so-called "Khazar polemic", the struggle between three famous religions for becoming chosen by Khazars. Dictionary of the Khazars is divided in three books: Red, with Christian sources; Green, with Islamic sources and Yellow book with Jewish sources. Some lexicon entries could be found in all three books, but given from different perspectives. Pavic described his novel "as a sculpture". It has neither beginning nor end. A reader can begin to read the book from any given point and wander in a story full of variety and beauty, following the references. "Dictionary of the Khazars" has two versions: one for male readers and one for female readers. The novel's hyper-textual nature makes it perfect material for an e-book. In addition, this e-book contains text in four languages: English, Serbian (author's language), Russian and Swedish. Therefore, it provides additional opportunities for those who speak more than one of those languages. Dictionary of the Khazars has gone through more than 100 editions by the best publishers (Pinguin, Knopf, Belfond, Garzanti, Hanser, Anagrama, Nordstedts, Kastaniotis, Azbooka from St.Petersburg, several in South America, etc.) and has been translated into 24 languages. As the best novel in Yugoslavia in 1984 it won the NIN Award, and the Novel of the Decade 1982-1992 Award as well. "The New York Times" placed it among the seven most beautiful literary works printed in the USA in 1988. It was first among best-sellers in France, and third in England. French and Spanish critics wrote that Pavic is "author of the first book in 21. century" (Paris Match 1988). According to "Washington Times" Pavic is "Homer-like story teller". In South America, he is "one of the most important contemporary authors". Pavic is the most citied author by computer/hyper-fiction authors in USA (Robert Coover, New York Times). "Mainichi Shimbun" (Japan 1993) writes: "There are books that cause something like chemical reaction in the reader.Dictionary of the Khazars contains that kind of poison".

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 3309
Рейтинг:
  • 5